Новини
/

Засідання наукового перекладацького гуртка: “Гумор і гра слів: чи можна перекласти сміх?”

Засідання наукового перекладацького гуртка: “Гумор і гра слів: чи можна перекласти сміх?”

Image

Admin

4 Грудня 2025

Б014 Середня освіта (англійська мова і зарубіжна література),
Б035 Філологія (германські мови та літератури (переклад включно), перша – англійська, друга – німецька),
Кафедра іноземних мов і методики викладання,
М014 Середня освіта (англійська мова і зарубіжна література),
Науковий відділ,
Соціально-гуманітарний факультет (СГФ),
Студентські гуртки і клуби
Викладачі
Креативний розвиток
Наукові заходи
Студентське життя

Наприкінці листопада в місті Запоріжжі відбулося засідання наукового перекладацького гуртка під керівництвом старшого викладача кафедри іноземних мов та методики їх викладання, досвідченого перекладача Полуляхова Артема Сергійовича. Захід був організований у формі очного засідання та присвячений актуальній темі “Гумор і гра слів: чи можна перекласти сміх?”

Гурток було відкрито на прохання здобувачів вищої освіти, які зацікавлені у розвитку перекладацьких навичок та поглибленому вивченні тонкощів міжмовної комунікації.

Під час засідання учасники досліджували різні типи гумору, зокрема:

  • словесний каламбур та гру слів;
  • іронію та сарказм;
  • культурні натяки та референції;
  • ситуаційний гумор.

Особливу увагу було приділено аналізу стратегій адаптації гумористичних елементів при перекладі. Учасники працювали з діалогами та короткими сценами, досліджуючи способи зробити жарт смішним і в перекладі, зберігаючи при цьому його оригінальний задум та культурний контекст.

Захід був організований для здобувачів вищої освіти, які навчаються за освітньо-професійними програмами:

  • бакалаврського рівня “Середня освіта (англійська мова та література)”;
  • бакалаврського рівня “Філологія (германські мови та літератури (переклад включно), перша – англійська, друга – німецька)”;
  • магістерського рівня “Середня освіта (мова і література (англійська))”.

Такі ініціативи сприяють підвищенню якості підготовки майбутніх фахівців у галузі перекладу та міжкультурної комунікації, допомагаючи їм розвивати професійні компетентності та глибше розуміти складнощі перекладацької діяльності.

Кафедра іноземних мов та методики їх викладання
Бердянський державний педагогічний університет

Можливості

Сталий розвиток

Студентське життя

Можливості

Сталий розвиток

Студентське життя

Здобувачі Бердянського державного педагогічного університету взяли участь у тренінгу з першої психологічної допомоги

23.01.2026 року здобувачі БДПУ взяли участь у тренінгу з першої…

23 Січня 2026

Детальніше

Освітні технології

Інноваційні технології

Креативний розвиток

Освітні технології

Інноваційні технології

Креативний розвиток

Участь викладачів кафедри економіки, менеджменту та фінансів БДПУ в міжнародному вебінарі з управління ризиками у сфері туризму та гостинності

Сучасні глобальні виклики, пов’язані з кризовими явищами, безпековими загрозами та…

20 Січня 2026

Детальніше

STEM-освіта

Можливості

Інноваційні технології

STEM-освіта

Можливості

Інноваційні технології

Участь викладачів кафедри економіки, менеджменту та фінансів БДПУ у вебінарі з питань застосування штучного інтелекту

15 січня 2026 р. викладачі кафедри економіки, менеджменту та фінансів…

20 Січня 2026

Детальніше

Популяризація науки

Інтернаціоналізація

Erasmus+

Популяризація науки

Інтернаціоналізація

Erasmus+

Міжнародна співпраця заради добробуту дослідників: Результати третьої зустрічі проєкту ReACT

У січні 2026 року відбулася третя транснаціональна зустріч партнерів міжнародного…

19 Січня 2026

Детальніше