Запрошуємо всіх небайдужих долучитися та підтримати розвиток молодіжної культури, науки і спорту Запорізького регіону

Admin
4 Грудня 2025
Наприкінці листопада в місті Запоріжжі відбулося засідання наукового перекладацького гуртка під керівництвом старшого викладача кафедри іноземних мов та методики їх викладання, досвідченого перекладача Полуляхова Артема Сергійовича. Захід був організований у формі очного засідання та присвячений актуальній темі “Гумор і гра слів: чи можна перекласти сміх?”
Гурток було відкрито на прохання здобувачів вищої освіти, які зацікавлені у розвитку перекладацьких навичок та поглибленому вивченні тонкощів міжмовної комунікації.
Під час засідання учасники досліджували різні типи гумору, зокрема:
Особливу увагу було приділено аналізу стратегій адаптації гумористичних елементів при перекладі. Учасники працювали з діалогами та короткими сценами, досліджуючи способи зробити жарт смішним і в перекладі, зберігаючи при цьому його оригінальний задум та культурний контекст.
Захід був організований для здобувачів вищої освіти, які навчаються за освітньо-професійними програмами:
Такі ініціативи сприяють підвищенню якості підготовки майбутніх фахівців у галузі перекладу та міжкультурної комунікації, допомагаючи їм розвивати професійні компетентності та глибше розуміти складнощі перекладацької діяльності.



Кафедра іноземних мов та методики їх викладання
Бердянський державний педагогічний університет
27 листопада 2025 року відбувся другий тур Всеукраїнського конкурсу наукових…
4 Грудня 2025
З метою активізації створення та використання педагогічними працівниками інформаційно-комунікаційних технологій…
4 Грудня 2025
З нагоди Всесвітнього дня боротьби з рабством 2 грудня 2025…
4 Грудня 2025
Для здобувачів вищої освіти ступеня магістр та бакалавр соціально-гуманітарного факультету…
4 Грудня 2025